TranscribeMeのアレクセイDunayev:必要性は発明の母です

Anonim

「必要性は発明の母」という古くからの英語のことわざを聞いたことがある人もいるでしょう。アレクセイ・デュネエフが共同設立した1つの中小企業の始まりにふさわしい語句です。 AlexeiがBrent Learyに加わって、今やTranscribeMeとして知られる文字変換サービスが必要になった理由について話し合うために、参加してください。

* * * * *

$config[code] not found中小企業の動向:あなたの個人的な経歴について少し教えてください。

アレクセイ・デュナエフ: 私は中心的な技術者です。私はトレーニングを受けているソフトウェアエンジニアです。私はスタンフォード大学でMBAをやりました、そしてそれは本当に成功したグローバルな技術キャンペーンを持つために何が必要かについてのいくつかのトリックを知っていました。

私はTranscribeMeを開始することによって、それらの情熱を組み合わせることに成功しました。

中小企業の動向:なぜ転記に参加したのですか?

アレクセイ・デュナエフ: 私と私の共同創設者は実際に私達の妻のためにオーディオコンテンツの全束を転写していました。私の妻は博士号の研究者であり、私の共同創設者は弁護士と結婚しています。彼らは両方とも非常に多くのオーディオ録音を生み出していました。トランスクリプトを手作業で作成することは高品質を達成するものではあるが永遠にかかるものであることがすぐにわかりました。

私たちがTranscribeMeの構築に着手したとき、私たちは音声認識技術と本物の人間を組み合わせたハイブリッドモデルを発明しました。そのため、音声を取得するときに最初に行うことは、音声認識ソフトウェアを使用して音声を実行することです。これにより、基準レベルの精度が得られます。それを非常に小さなマイクロタスクに分割します。これらは10秒から1分程度の長さのオーディオセグメントです。

それらは現実の人たちのところに行き、そこで彼らはそのコンピュータのタイプを修正します。それをまとめてクライアントに送信します。それが私たちが作成したサービスの真の魔法であり、それはそれを高速かつ高精度の両方にします。

中小企業の動向:どのようにして転記者を乗船させるのですか?

アレクセイ・デュナエフ: フリーランサーのコミュニティには不信がたくさんあります。最初の数人がフォーラムに参加して次のように述べたとき、「私たちは実際にはTranscribeMeからちょうどお金を受け取った - 彼らが私たちに約束したものです。私たちはそれから転写者のためのアプリケーションの急流を手に入れました、そして今私たちは私たちのプラットフォーム上に5,000人以上の人々を持っています。

私達はそれらのうちのどれかを募集することにダイムを使うことはしませんでした。それはただ口コミで成長しました。

中小企業の動向:私はあなたが各転記者とより良い機会を得るより良いものを評価することができると思いますか?

アレクセイ・デュナエフ: 私たちは音声を転記者に合わせて調整しようとします。たとえば、現在、転記者は英語とスペイン語で音声を処理しています。そのため、送信されている音声の言語がわかれば、システム上の転記者の資格を調べて、音声を処理できる最高の人に転送します。技術会議からの音声が入ってきた場合、その技術的背景を持つ人々がそれを正確に処理できるように処理されていることを確認します。

さらに、Smartphoneアプリを使用して音声を録音したときに、自分がアトランタにいるということを述べた場合は、地域の名前や場所をよく理解できるように、地理的に近い場所にいる転記者を探します。あなたがその完璧な品質のアウトプットを得るように、我々は本当にトランスクリプトの強さに合わせて再生するためにオーディオを調整しようとします。

中小企業の動向:転記者の強みを活かすことで、あなたは本当に顧客の幸せを演じているのではありませんか?

アレクセイ・デュナエフ: その通りです。私たちと一緒に働く顧客は、彼らが品質を気にするので本当に選択することを見つけました。これらは、会議を運営し、ビジネス会議を記録する人々です。これらは本当に百パーセントの品質を気にする人たちです - 医者、弁護士のような人たち、そして私たちは教育分野で多くの人たちと働いています。それは私達の顧客が犠牲にする気がないということです。

音声認識システムの最大の問題は、100語の音声録音があり、それをコンピュータで実行することです。あなたはおよそ100の言葉を取り戻そうとしていますし、どの言葉が正しいのか、どれが正しくないのかを知ることはできません。 「まあ、正しい言葉を教えてください。ギャップを埋めます」と言うようにシステムを調整できるわけではありません。

基本的に同じ長さのテキストが表示されますが、その中のテキストの全体が聞こえにくい、または正しく入力されていません。それは本当に私たちがラストマイルと呼ぶものに到達するために人々が必要なときです。そもそもコンピューターを使用することで、コストを削減することもできます。仕事をしている事務所でフルタイムの転記者を雇う費用を支払う必要はありません。それは私達が競争し、そうでなければ支払わなければならないであろうコストのほんの少しのコストで私達の顧客に本当に素晴らしいサービスを提供することを可能にします。

中小企業の動向:あなたはこれを数秒に短縮できますか?

アレクセイ・デュナエフ: 私たちの独自技術は、創立者の一人によるPhDの研究から生まれたもので、正確に音声を切り出すことができるので、正確に実行することができます。我々は通常それを文章にスライスしようとします、そしてそれらの文章は本質的に転記をするのに必要とされる情報の最小の原子です。

私たちが発見したのは、音声を10〜30秒という非常に小さなチャックにスライスすることで、機密性を維持できるということです。 1人の転記者が実際にオーディオ全体にアクセスすることはできません。これは大したことです。

中小企業の動向:これは、最新かつ最高のテクノロジを使用して新しいビジネスモデルを作成することができるという、永遠に続くビジネスニーズに対する本当に興味深いアプローチです。

アレクセイ・デュナエフ: それは本当に個人的な問題から生じました。私たちが望んだことを実行できるものは他にはありませんでした - それは本当にその品質、スピード、機密性およびコストに達することができました。

中小企業の動向:結局、貸し手は転記を評価またはランク付けする機会を得ますか?

アレクセイ・デュナエフ: 今それは貸衣装サービスチームによって行われます、そして我々は彼らがどう感じているか、彼らが彼らの成績証明書が好きであるかを見るために私達の貸衣装に手を差し伸べます。私達は品質レベルが完璧であることを確認するプロセス内の品質メカニズムに非常に大きな重点を置いています。しかし、6月に発表される次のリリースでは、顧客からのすべての段階で、成功したすべての転記者への直接のフィードバックのための機能があるでしょう。

中小企業の傾向:あなたの顧客と見込み客はどのくらい早くこのアプローチに適応しましたか?

アレクセイ・デュナエフ: 私たちは、TranscribeMeに加入している多くの人々が今までに転記サービスを使用したことがないことを発見しています。それは、簡単にできるからです。私たちはスーパーユーザーフレンドリーなiPhoneアプリを持っています。 Androidアプリもあり、これらのアプリを無料で使用して会議を記録し、インタビューを記録することができます。記録はクラウドに保存されるので、それらを失うことは決してありません。あなたがそれを転写させたいのなら、それはただクリックするだけです。

そのため、私たちはユーザーエクスペリエンスを速く、簡単に、そしてできる限り単純にするようにしています。

中小企業の動向:TranscribeMeはどこで見つかるでしょうか。

アレクセイ・デュナエフ: Transcribeme.comまたはTwitterの@TranscribeMeから、当社のWebサイトにジャンプできます。

転記に関するこのインタビューは、今日ビジネスで最も考えさせられる起業家、作家そして専門家の何人かとのOne on Oneインタビューシリーズの一部です。このインタビューは公開用に編集されています。完全なインタビューの音声を聞くには、上のプレーヤーをクリックしてください。

これは思考の指導者との一対一のインタビューシリーズの一部です。トランスクリプトは公開用に編集されています。音声またはビデオのインタビューの場合は、上記の埋め込みプレーヤーをクリックするか、iTunesまたはStitcherから登録してください。

3コメント▼