ワシントン州の社会福祉省に勤務する通訳者は、バイリンガルの流暢性テストに合格し、DSHSクライアントにサービスを提供する前に認定される必要があります。試験の資格を得るためには、申請者は18歳以上でなければなりませんが、正式な教育や経験を持つ必要はありません。 2014年の時点で、認証はスペイン語、ロシア語、中国語、広東語、ベトナム語、カンボジア語、韓国語、ラオス語で利用可能でした。
$config[code] not found登録手続き
現在のDSHSの従業員は、DSHSクライアントに通訳サービスを提供する前に、監督者による言語テストが承認されている必要があります。外部の申請者は、採用する前に言語試験に登録して合格する必要があります。この試験は、認定を求めているがDSHSでの作業を申請していない人にも利用できます。これらの受験者は試験の申請書を入手し、記入して、その試験所に提出しなければなりません。承認された申請者は、確認書を受け取り、小包を事前にテストします。
コンポーネントを書く
すべての語学試験は、筆記による翻訳スキルをテストするセクションから始まります。社会サービステストを含むいくつかの試験は、口頭試験に進む前に筆記試験に合格することを申請者に要求します。ライティングテストでは、読解力、翻訳能力、および語彙の質問を評価しますが、内容は専門分野によって異なります。たとえば、医療通訳者は職業倫理、医療用語、および臨床的または医学的手順についてクイズされます。ほとんどのテストにはエッセイ問題も含まれています。ここでは、サンプルは構成、読みやすさ、および徹底性について判断されます。
今日のビデオ
苗木によってあなたにもたらされた苗木によってあなたにもたらされた口頭評価
口頭試験は、連続通訳、同時通訳、視力翻訳の3つのセクションで構成されています。通訳は通常録音された会話に関連し、視力翻訳は声を出して読む必要があります。すべての口頭試験は流暢さ、文法、語彙と発音のために評価されます。特定レベルの認証には他の要件があります。たとえば、視力翻訳と連続通訳のセクションに合格したソーシャルワーカーにはレベル1の認定資格が与えられ、すべてのセグメントに合格したソーシャルワーカーにはレベル2の資格が与えられます。より高いレベルで認定された者は、より多くの課題に適格です。
認証メンテナンス
各部門は、試験の合格点およびその他の要件を決定します。たとえば、裁判所の通訳者は筆記試験で80%以上、口頭試験で70%以上を得点する必要があります。通訳者はまた、身元調査をしなければなりません。認定通訳者は認定資格を維持するために継続的な教育活動を完了する必要がありますが、要件は専門分野によって異なります。たとえば、ワシントン裁判所は、公認裁判所通訳者は2年ごとに16時間のDSHS承認継続教育活動を完了しなければならないと報告しています。