グローバリゼーションが世界をより密接に結び付け続けているので、文化を分ける言語的境界がまだあります。これらの境界は熟練した翻訳者の助けを借りて克服することができます。ビジネスと政府の目的のために外国語を翻訳することで、現在利用可能な最も急成長しているキャリアパスの1つはよく支払って、エキゾチックな目的地への旅行を含むことができます。この仕事を取得するための最良の方法は、外国語の翻訳者としての資格認定に続いて教育を通してです。
$config[code] not found歴史
翻訳者は通常、特定の状況で通訳として役立つ言語スキルを単に持っていた孤独な学者でした。最終的には、翻訳者のグループがさまざまな国で協会を結成し、20世紀半ばまでに、これらの協会は団結しました。国際翻訳者連盟は1953年にパリでピエールフランソワカイユによって設立されました。 1959年にアメリカ翻訳協会が設立され、アメリカ最大の外国語通訳者協会となりました。
利点
アメリカ翻訳者協会は、アメリカにおける英語翻訳者の初期および継続的な認定を担当しています。これにより、全員が熟練した翻訳者であるために必要とされるのと同じ高いレベルの能力を持ちます。このように標準が統一されているため、雇用主は採用している翻訳者のスキルについて確信を持ちやすくなり、潜在的な従業員にはより優れた翻訳者になるための手引きが与えられます。
今日のビデオ
苗木によってあなたにもたらされた苗木によってあなたにもたらされた関数
外国語の通訳者は、海外で事業を行う大企業に勤務する可能性があります。あるいは、外交官として政府によって雇用される可能性があります。この分野では、ビジネスでも政府でも大規模な文書の翻訳が必要ですが、最も困難な作業は、2人以上の人の間で話されている単語を流動的で目立たない方法で翻訳することです。最も熟練した翻訳者は、会話の最中ではないようです。翻訳の仕事は頻繁に長距離の旅行を頻繁に含むことができますが多くの解釈は電話によってされます。
認証の種類
提供される翻訳サービスの種類に固有の認定にはさまざまな形態があります。アメリカ翻訳者協会(ATA)は、24の異なる言語と英語を組み合わせた認証を提供しています。国際翻訳連盟には、地球上の任意の2つの言語間の翻訳証明を提供できる各国からのメンバー協会があります。米国の連邦裁判所は、スペイン語、またはナバホ語やクレオール語などのより珍しい言語に対する独自の認証を持っています。さらに、医学翻訳のための特定の資格があります。これらの認定の費用は、ATA認定の場合の300ドルから、医療翻訳者認定の場合の1,000ドルを超えるまでになります。
エキスパートインサイト
米国国務省は、膨大な量の翻訳ニーズに対処しています。米国政府のこの外交部門は、3段階の通訳資格を持っています。最初のレベルは、護衛作業のための連続通訳です。これは、話し手が終わった後の翻訳が遅いことを意味します。認定の第2レベルは、講演者が話している間の迅速な翻訳を含む、セミナーまたは裁判所の同時通訳用です。第3レベルの認定は、重要なハイレベルの国際会議で使用される会議レベルの通訳用です。これには、最も高いスキルと正確さが求められます。